
Los Mots en J'òc
Questions Frequentas
Dièu existis o pas, finalament?
Onte son mas lunetas?
M'aimas totjorn?
Perqué, perqué m’an pas dich...?
Coma faire per organisar un talhièr dins nòstra escola?
Je suis américan des États-unis, donc c'est ça, mon dialecte. Je connais très bien la langue de Shakespeare aussi! C'est toujours intéressant d'examiner, comparer, et discuter à propos des différences entre les "langues anglaises" tel quelles sont parlées dans des régions différentes du monde.
I'm an American from the United States, living in France. I speak American English, but of course, I'm very familiar with the "language of Shakespeare." It's always interesting to discuss and compare the differences between different forms of English as it is spoken in the world.
L’IA est un outil très puissant, mais je sais prendre ce type de traductions, les corriger, les améliorer et les rendre plus naturelles et plus humaines. Je peux vous garantir une traduction fidèle et personnalisée, du français ou de l’occitan vers l’anglais. Quel que soit le texte !
AI is a powerful tool, but I have the skills to take these kinds of translations and correct the errors, improve them and make them sound more natural and more human. I guarantee you a faithful and personalized translation from Occitan or French into English.
Je suis fan de Joan Bodon, Max Rouquette et Florian Vernet. J’ai déjà réalisé quelques traductions de chapitres de Bodon et de Roqueta, ainsi que de nouvelles de Florian Vernet. Je veux continuer et j’espère trouver du soutien et de l’intérêt pour faire publier des œuvres de ces grands écrivains.
I'm a fan of Occitan writers Jean Bodon, Max Rouquette and Florian Vernet. I have translated some chapters of works by Bodon and Rouquette, and several short stories by Florian Vernet. I plan to continue with this work, and hope to find support and interest in having the works of these great writers published here in France or beyond.